• August Wilhelm von Schlegel to Anne Louise Germaine de Staël-Holstein

  • Place of Dispatch: Zürich · Place of Destination: Coppet · Date: 01.08.1811
Edition Status: Single collated printed full text with registry labelling
    Metadata Concerning Header
  • Sender: August Wilhelm von Schlegel
  • Recipient: Anne Louise Germaine de Staël-Holstein
  • Place of Dispatch: Zürich
  • Place of Destination: Coppet
  • Date: 01.08.1811
  • Notations: „Der folgende Brief ist an Frau Olive Uginet gerichtet […], die Frau Uginets, des Sekretärs Frau von Staëls. Auch diese Deckadresse sollte die Polizei irreführen.“ Pange, Pauline de: August Wilhelm Schlegel und Frau von Staël. Eine schicksalhafte Begegnung. Nach unveröffentlichten Briefen erzählt von Pauline Gräfin de Pange. Dt. Ausg. von Willy Grabert. Hamburg 1940, S. 228. Empfangsort erschlossen.
    Printed Text
  • Bibliography: Pange, Pauline de: Auguste-Guillaume Schlegel et Madame de Staël d’apres des documents inédits. Paris 1938, S. 298.
  • Incipit: „Zurich ce 1 août 1811.
    Si je compte bien, chère amie, je vous ai écrit douze lettres sans en avoir eu de [...]“
    Language
  • French
Zurich ce 1 août 1811.
Si je compte bien, chère amie, je vous ai écrit douze lettres sans en avoir eu de réponse; on se lasse enfin d’un pareil monologue. C’est aujourd’hui le sixième jour que je suis ici, et je n’ai eu d’autres nouvelles que la lettre à M. Meister qui ne me dit rien d’essentiel. Je suis dans la plus complète incertitude si je devrai attendre paisiblement peut-être pendant un mois des décisions ultérieures, ou s’il faudra se préparer dès demain à des nouvelles courses ou même à une longue navigation. C’est une bizarre situation dans laquelle pour ainsi dire on n’a pas la propriété de soi-même. J’attends des lettres cet après-dîner; pour tromper mon attente je m’en vais à la campagne chez Mad. de Harmes.
Mille adieux. Je vous écrirai samedi.
Zurich ce 1 août 1811.
Si je compte bien, chère amie, je vous ai écrit douze lettres sans en avoir eu de réponse; on se lasse enfin d’un pareil monologue. C’est aujourd’hui le sixième jour que je suis ici, et je n’ai eu d’autres nouvelles que la lettre à M. Meister qui ne me dit rien d’essentiel. Je suis dans la plus complète incertitude si je devrai attendre paisiblement peut-être pendant un mois des décisions ultérieures, ou s’il faudra se préparer dès demain à des nouvelles courses ou même à une longue navigation. C’est une bizarre situation dans laquelle pour ainsi dire on n’a pas la propriété de soi-même. J’attends des lettres cet après-dîner; pour tromper mon attente je m’en vais à la campagne chez Mad. de Harmes.
Mille adieux. Je vous écrirai samedi.
· Übersetzung , 01.08.1811
· Pange, Pauline de: August Wilhelm Schlegel und Frau von Staël. Eine schicksalhafte Begegnung. Nach unveröffentlichten Briefen erzählt von Pauline Gräfin de Pange. Dt. Ausg. von Willy Grabert. Hamburg 1940, S. 228–229.
×
×