• Alexander von Humboldt to August Wilhelm von Schlegel

  • Place of Dispatch: Paris · Place of Destination: Paris · Date: Sonntag, [Frühjahr 1832]
Edition Status: Newly transcribed and labelled; double collated
    Metadata Concerning Header
  • Sender: Alexander von Humboldt
  • Recipient: August Wilhelm von Schlegel
  • Place of Dispatch: Paris
  • Place of Destination: Paris
  • Date: Sonntag, [Frühjahr 1832]
  • Notations: Datum sowie Absende- und Empfangsort erschlossen. – Datierung: Während eines Paris-Aufenthalts von Schlegel und während seines Konflikts mit dem Oriental Translation Fund.
    Manuscript
  • Provider: Dresden, Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek
  • OAI Id: DE-1a-33865
  • Classification Number: Mscr.Dresd.e.90,XIX,Bd.11,Nr.46
  • Number of Pages: 1S., hs. m. U.
  • Format: 20,6 x 13,6 cm
  • Incipit: „[1] Mille graces, mon cher et illustre ami! Je Vous serai bien reconnaissant de lire pour quelques jours Votre Rosen [...]“
    Language
  • French
    Editors
  • Alexander von Humboldt auf Reisen – Wissenschaft aus der Bewegung (Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften)
  • Varwig, Olivia
[1] Mille graces, mon cher et illustre ami! Je Vous serai bien reconnaissant de lire pour quelques jours Votre Rosen si Vous pouvez le faire venir sous bande. Au milieu de nos troubles je reste fidele, comme Vous, au travail et je viens de découvrir (dans l’Arithmétique de Boèce) un passage qui expose: comment la table de Pythagore pouvait s’étendre aux centaines et milliers, des puthmenes au fond, aux analogues vraisemblablement en adoptant βI pour 20 et βII pour 200 ce qui semble un reflet de l’Inde Je vois que Vous continuez Votre emeute contre le comitté des traductions. Amitiés
Humboldt
dimanche
[2] [leer]
[1] Mille graces, mon cher et illustre ami! Je Vous serai bien reconnaissant de lire pour quelques jours Votre Rosen si Vous pouvez le faire venir sous bande. Au milieu de nos troubles je reste fidele, comme Vous, au travail et je viens de découvrir (dans l’Arithmétique de Boèce) un passage qui expose: comment la table de Pythagore pouvait s’étendre aux centaines et milliers, des puthmenes au fond, aux analogues vraisemblablement en adoptant βI pour 20 et βII pour 200 ce qui semble un reflet de l’Inde Je vois que Vous continuez Votre emeute contre le comitté des traductions. Amitiés
Humboldt
dimanche
[2] [leer]
×