• Adélaïde de Staël-Holstein to August Wilhelm von Schlegel

  • Place of Dispatch: Genf · Place of Destination: Bonn · Date: 6. April [1837]
Edition Status: Newly transcribed and labelled; double collated
    Metadata Concerning Header
  • Sender: Adélaïde de Staël-Holstein
  • Recipient: August Wilhelm von Schlegel
  • Place of Dispatch: Genf
  • Place of Destination: Bonn
  • Date: 6. April [1837]
  • Notations: Empfangsort und Datum (Jahr) erschlossen. − Datierung durch den Bonn-Aufenthalt von Marc Vernet im Sommer 1837.
    Manuscript
  • Provider: Dresden, Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek
  • OAI Id: DE-611-36979
  • Classification Number: Mscr.Dresd.e.90,XIX,Bd.26,Nr.12
  • Number of Pages: 3 S. auf Doppelbl., hs. u. U.
  • Format: 20,3 x 15,8 cm
  • Incipit: „[1] Mon cher Monsieur Schlegel
    Voici une occasion de me rappeler a votre souvenir que je ne puis m’empêcher de saisir [...]“
    Language
  • French
    Editors
  • Falk, Clio
  • Golyschkin, Ruth
[1] Mon cher Monsieur Schlegel
Voici une occasion de me rappeler a votre souvenir que je ne puis m’empêcher de saisir avec empressement.
Mon frère part pour Bonn, il y passera l’été et je vais reclamer de votre bonté un accueil favorable pour un jeune homme qui saura apprecier l’avantage de vous etre presenté. Il a eté consacré au Saint Ministère, mais il a souffert de la poitrine et ne pourra pas de quelques années remplir les devoirs actifs de cette belle vocation. Il desire voir l’allemagne, il [2] commencera par votre ville ou il doit trouver un ami que je prends la liberté de recommander à votre bienveillance c’est Mr Le Fort petit fils d’un homme distingué que vous avez vu autrefois a Coppet.
Ce pauvre Coppet! Ne viendrez vous pas le voir encore une fois? L’été prochain seroit une epoque favorable.
Mr et Mme de Broglie m’ont promis d’y venir et seroient heureux de vous y trouver et moi de vous y recevoir. Il me tarde d’avoir de vos nouvelles [3] J’espère que votre santé se soutient et que la grippe vous a epargné.
Adieu Monsieur recevez mon respect et mes sentiments les plus distingués.
Adèle de Staël.
Geneve 6 avril.
Made Necker et Made Rilliet Huber sont bien et se rappellent a votre souvenir. Made Necker est au moment de faire paroitre un 3e volume de son ouvrage qui comprendre l’education des femmes depuis l’age de 15 ans jusqua leur mort dans l’age le plus avancé. Vous voyez quelle ne veut point que nous nous reposions en ce monde!
[4] [leer]
[1] Mon cher Monsieur Schlegel
Voici une occasion de me rappeler a votre souvenir que je ne puis m’empêcher de saisir avec empressement.
Mon frère part pour Bonn, il y passera l’été et je vais reclamer de votre bonté un accueil favorable pour un jeune homme qui saura apprecier l’avantage de vous etre presenté. Il a eté consacré au Saint Ministère, mais il a souffert de la poitrine et ne pourra pas de quelques années remplir les devoirs actifs de cette belle vocation. Il desire voir l’allemagne, il [2] commencera par votre ville ou il doit trouver un ami que je prends la liberté de recommander à votre bienveillance c’est Mr Le Fort petit fils d’un homme distingué que vous avez vu autrefois a Coppet.
Ce pauvre Coppet! Ne viendrez vous pas le voir encore une fois? L’été prochain seroit une epoque favorable.
Mr et Mme de Broglie m’ont promis d’y venir et seroient heureux de vous y trouver et moi de vous y recevoir. Il me tarde d’avoir de vos nouvelles [3] J’espère que votre santé se soutient et que la grippe vous a epargné.
Adieu Monsieur recevez mon respect et mes sentiments les plus distingués.
Adèle de Staël.
Geneve 6 avril.
Made Necker et Made Rilliet Huber sont bien et se rappellent a votre souvenir. Made Necker est au moment de faire paroitre un 3e volume de son ouvrage qui comprendre l’education des femmes depuis l’age de 15 ans jusqua leur mort dans l’age le plus avancé. Vous voyez quelle ne veut point que nous nous reposions en ce monde!
[4] [leer]
×