• Albert de Broglie to August Wilhelm von Schlegel

  • Place of Dispatch: Paris · Place of Destination: Bonn · Date: 29.05.1834
Edition Status: Newly transcribed and labelled; double collated
    Metadata Concerning Header
  • Sender: Albert de Broglie
  • Recipient: August Wilhelm von Schlegel
  • Place of Dispatch: Paris
  • Place of Destination: Bonn
  • Date: 29.05.1834
  • Notations: Absende- und Empfangsort erschlossen.
    Manuscript
  • Provider: Dresden, Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek
  • OAI Id: DE-611-38973
  • Classification Number: Mscr.Dresd.e.90,XIX,Bd.4(3),Nr.6
  • Number of Pages: 3 S. auf Doppelbl., hs. m. U.
  • Format: 20,4 x 13,2 cm
  • Incipit: „[1] Comme j’etais bien loin, Monsieur, d’attendre de vous une correspondance suivie, je n’en suis pas moins reconnaissant de votre [...]“
    Language
  • French
    Editors
  • Golyschkin, Ruth
  • Steffes, Franziska
[1] Comme j’etais bien loin, Monsieur, d’attendre de vous une correspondance suivie, je n’en suis pas moins reconnaissant de votre aimable lettre, quoiqu’elle traite un peu de sujets auxquels je n’entends rien. Maman est mieux depuis qu’elle est à Auteuil Le grand air lui fait du bien. Du reste tout le monde est très bien. Je vous aurais repondu plutot si je n’etais pas obligé tous les jours d’aller au collège à Paris, ce qui ne me laisse pas le temps de faire autre chose que de circuler sur les grandes routes.
Je ne suis pas encore très fort en algebre et
[2] je n’aurais jamais compris votre énigme si on ne l’avait discuté à table. On s’est resolu à declarer les conuiues au nombre de cinq et les oeufs par consequent vingts. Le premier en aurait mangé treize le second trois le troisieme deux le quatrieme un ainsi que le dernier. Mais je ne prends pas sur moi de l’affirmer jattends votre premiere lettre pour nous expliquer l’enigme ou problème.
J’ai fait votre commission à
M. Doudan qui ne manquera pas, je croi, de faire ce que vous desirez. Ma tante est ici et me charge de la rappeler a votre souvenir elle espère que vous voudrez bien vous la rappeler [3] M Doudan compte bientot vous ecrire. et je vous assure que je le ferai aussi avec beaucoup de plaisir, moi qui ne suis pas ni imprimé, ni opprimé. Je vous serai toujours bien reconnaissant toutes les fois que vous aurez la bonté de me ecrire. Soyez sur Monsieur, de toute l’amitié que je vous porte.
AVBroglie
Le 29 mai 1834.
[4] [leer]
[1] Comme j’etais bien loin, Monsieur, d’attendre de vous une correspondance suivie, je n’en suis pas moins reconnaissant de votre aimable lettre, quoiqu’elle traite un peu de sujets auxquels je n’entends rien. Maman est mieux depuis qu’elle est à Auteuil Le grand air lui fait du bien. Du reste tout le monde est très bien. Je vous aurais repondu plutot si je n’etais pas obligé tous les jours d’aller au collège à Paris, ce qui ne me laisse pas le temps de faire autre chose que de circuler sur les grandes routes.
Je ne suis pas encore très fort en algebre et
[2] je n’aurais jamais compris votre énigme si on ne l’avait discuté à table. On s’est resolu à declarer les conuiues au nombre de cinq et les oeufs par consequent vingts. Le premier en aurait mangé treize le second trois le troisieme deux le quatrieme un ainsi que le dernier. Mais je ne prends pas sur moi de l’affirmer jattends votre premiere lettre pour nous expliquer l’enigme ou problème.
J’ai fait votre commission à
M. Doudan qui ne manquera pas, je croi, de faire ce que vous desirez. Ma tante est ici et me charge de la rappeler a votre souvenir elle espère que vous voudrez bien vous la rappeler [3] M Doudan compte bientot vous ecrire. et je vous assure que je le ferai aussi avec beaucoup de plaisir, moi qui ne suis pas ni imprimé, ni opprimé. Je vous serai toujours bien reconnaissant toutes les fois que vous aurez la bonté de me ecrire. Soyez sur Monsieur, de toute l’amitié que je vous porte.
AVBroglie
Le 29 mai 1834.
[4] [leer]
×